1 ZASTOSOWANIE
1.1 – Niniejsze Ogólne Warunki Zakupu (dalej „Ogólne Warunki”) mają zastosowanie do sprzedaży wszystkich towarów i/lub usług dokonywanej przez Dostawcę (zgodnie z definicją zawartą w niniejszym dokumencie) na rzecz Fornaroli Polymers SP ZOO (zgodnie z definicją zawartą w niniejszym dokumencie), w drodze realizacji Zamówień Zakupu wystawionych przez Fornaroli Polymers SP ZOO, z wyjątkiem sytuacji, w których Strony podpiszą specjalną pisemną umowę regulującą zasady i warunki dostawy towarów lub usług. W takim przypadku zastosowanie będą miały postanowienia umowy szczegółowej, z ograniczeniem do spraw w niej uregulowanych. Niniejsze Ogólne Warunki będą miały pierwszeństwo przed ogólnymi lub szczególnymi warunkami sprzedaży Dostawcy. Wszelkie zmiany lub uzupełnienia niniejszych Warunków Ogólnych będą ważne tylko wtedy, gdy zostaną wyraźnie zaakceptowane na piśmie przez Fornaroli Polymers SP ZOO Zmiany i uzupełnienia Warunków Ogólnych będą ograniczone do zakupu, w odniesieniu do którego zostały uzgodnione.
1.2 – W przypadku, gdy Zamówienia dotyczą wyłącznie zakupu Towarów, postanowienia niniejszych Warunków Ogólnych, które w sposób szczególny i wyłączny odnoszą się do Usług, nie będą miały zastosowania. Przeciwnie, jeżeli przedmiotem Zamówienia jest wyłącznie świadczenie Usług, postanowienia niniejszych Ogólnych Warunków, które w sposób szczególny i wyłączny odnoszą się do Towarów, nie będą miały zastosowania.
2. DEFINICJE
W kontekście Warunków Ogólnych poniższym terminom nadaje się następujące znaczenie:
3. ZAMÓWIENIA (ZAKUPU)
3.1 – Zamówienia zakupu muszą być wydawane w formie pisemnej i muszą zawierać szczegółowe informacje dotyczące co najmniej następujących elementów:
3.2 – Zamówienia zakupu stają się wiążące dla Stron z chwilą ich akceptacji przez Dostawcę w formie pisemnego zawiadomienia w terminach akceptacji wskazanych przez Fornaroli Polymers SP ZOO w Zamówieniu zakupu, w przeciwnym razie w terminie trzech dni od otrzymania Zamówienia zakupu. Zamówienia będą uważane za przyjęte i będą obowiązywać Strony nawet w przypadku, gdy Dostawca nie prześle pisemnego zawiadomienia o odmowie ich przyjęcia w terminie trzech dni od ich wysłania, z zastrzeżeniem, że Fornaroli Polymers SP ZOO przysługuje prawo do wycofania Zamówień do czasu ich pisemnego przyjęcia przez Dostawcę oraz do odmowy przyjęcia Zamówień, które wpłyną po upływie wskazanego powyżej terminu przyjęcia.
3.3 – Jeżeli Zamówienie zostanie wystawione po złożeniu przez Dostawcę pisemnej Oferty Kontraktowej, stanie się ono wiążące dla Stron z chwilą doręczenia Zamówienia Dostawcy bez konieczności jego dalszego zatwierdzania, pod warunkiem, że Zamówienie będzie zawierać wyraźne odniesienie do takiej Oferty.
3.4 – Dla celów niniejszych Warunków Ogólnych, korespondencja wymieniana przez Strony za pośrednictwem listu, faksu, poczty elektronicznej lub jakiejkolwiek innej formy pisemnej korespondencji handlowej będzie uważana za sporządzoną w formie pisemnej.
3.5 – Sprzedaż Towarów i świadczenie Usług będą regulowane postanowieniami Warunków Ogólnych, Specyfikacji Technicznych, Zamówień Zakupu oraz dokumentów, do których odnoszą się Zamówienia Zakupu, w tym Ofert Kontraktowych. W przypadku sprzeczności lub rozbieżności pomiędzy Ofertami Kontraktowymi a Zamówieniami lub Warunkami Ogólnymi, rozstrzygające znaczenie będzie miała treść Warunków Ogólnych i Zamówień.
3.6 – Niniejsze Warunki Ogólne nie mają na celu zobowiązania Fornaroli Polymers SP ZOO do wystawienia minimalnej lub z góry ustalonej liczby Zamówień Zakupu.
3.7 – Fornaroli Polymers SP ZOO ma prawo do odstąpienia od Umów w każdym czasie, nawet w drodze wyjątku od pierwszego ustępu art. 1373 Kodeksu cywilnego, a Dostawca nie może podnosić żadnych roszczeń odszkodowawczych, jeżeli według jej uznania uzna, że techniczna przydatność Dostawcy nie odpowiada standardom umożliwiającym prawidłowe wykonanie dostawy Towarów lub Usług lub jeżeli, zawsze według własnego uznania uzna, że Dostawca znajduje się w tak poważnych trudnościach finansowych, że zagraża to realizacji dostawy Towarów i Usług, a także w przypadku wszczęcia przeciwko Dostawcy postępowania sądowego w celu odzyskania lub wyegzekwowania długu lub gdy Dostawca jest niewypłacalny lub znajduje się pod zarządem komisarycznym, w stanie likwidacji lub w układzie z wierzycielami.
3.8 – Umowy i należności Dostawcy od Fornaroli Polymers SP ZOO wynikające z dostawy Towarów lub Usług nie mogą być przedmiotem cesji przez Dostawcę bez uprzedniej pisemnej zgody Fornaroli Polymers SP ZOO. Fornaroli Polymers SP ZOO ma prawo do przeniesienia swoich Umów i wierzytelności z nich wynikających.
3.9 – W przypadku, gdy Zamówienie lub dokumenty w nim wymienione przewidują, że Usługi są wykonywane zgodnie z ustalonym planem projektu w fazach lub kamieniach milowych, z którymi związane jest osiągnięcie określonych wyników, decyzja o przystąpieniu do realizacji faz następujących po pierwszej fazie będzie należała do Fornaroli Polymers SP ZOO. Dostawca będzie zatem realizował fazy następujące po pierwszej, a Fornaroli zapłaci stosowne świadczenie wzajemne dopiero po uzyskaniu pisemnej zgody Fornaroli Polymers SP ZOO na realizację kolejnej fazy.
4. WARUNKI DOSTAWY I REALIZACJI
4.1 – W celu zapewnienia zgodności z warunkami dostawy oraz przeniesienia ryzyka uszkodzenia lub całkowitej albo częściowej utraty Towarów z Dostawcy na Fornaroli Polymers SP ZOO, dostawy muszą być realizowane zgodnie z obowiązującymi przepisami „Incoterms” określonymi w Zamówieniach Zakupu. Standardowo dostawa będzie realizowana w systemie DDP – INCOTERMS 2010. Transport towarów musi odbywać się z zachowaniem wszelkiej niezbędnej ostrożności w celu uniknięcia uszkodzeń.
4.2 – Dostawca musi w każdym czasie przestrzegać warunków dostawy Towarów i świadczenia Usług wskazanych w Zamówieniach Zakupu (co należy uznać za istotne z punktu widzenia interesu Fornaroli Polymers SP ZOO). Fornaroli Polymers SP ZOO ma prawo odmówić przyjęcia Towarów i Usług dostarczonych po uzgodnionym terminie oraz obciążyć Dostawcę kosztami magazynowania i należnościami finansowymi w związku z okresem przedterminowej dostawy.
4.3 – Dostawca musi zagwarantować, że ilość dostarczonych Towarów odpowiada ilości wskazanej w Zamówieniu Zakupu. Fornaroli Polymers SP ZOO może zażądać od Dostawcy wycofania ilości przekraczających te zamówienia i ma prawo do ich bezpośredniej wysyłki na koszt i ryzyko Dostawcy oraz do obciążenia go kosztami poniesionymi z tytułu dokonanych wypłat i magazynowania w przypadku nieterminowej realizacji zamówienia.
4.4 – W przypadku opóźnienia w dostawie Towarów lub w realizacji Usług lub w przypadku niekompletnej dostawy lub realizacji, Fornaroli Polymers może:
I Ustalić kolejny termin, w którym Towary mają zostać dostarczone lub Usługi wykonane, lub;
II Powiadomić Dostawcę, że względna Umowa dotycząca zgodności jest przestrzegana i poprosić o zwrot wszelkich kwot już zapłaconych przez Fornaroli Polymers SP ZOO.
4.5 – Wyznaczenie innego terminu dostawy Towarów lub świadczenia Usług zgodnie z Art. 4.4(i) nie wyłącza prawa Fornaroli Polymers SP ZOO do skorzystania ze środków zaradczych przewidzianych w Art. 4.4(ii) i 4.4(iii), jeżeli Dostawca nie przestrzega przedłużonego terminu ustalonego przez Fornaroli Polymers SP ZOO zgodnie z Art. 4.4(i).
4.6 – Oprócz środków zaradczych zgodnie z Art. 4.4, w każdym przypadku opóźnionej, chybionej lub niekompletnej lub niezgodnej z umową dostawy Towarów lub wykonania Usług, Fornaroli Polymers SP ZOO może skorzystać z następujących praw:
4.7 – Środki zaradcze zgodnie z artykułem 4 są dodatkowe i nie zastępują innych środków zaradczych zgodnie z prawem właściwym na rzecz Fornaroli Polymers SP ZOO, takich jak prawo do podjęcia działań prawnych w celu zapewnienia zgodności z Umowami.
4.8 – Z odpowiednim ostrzeżeniem Fornaroli Polymers SP ZOO ma prawo dostępu do siedziby Dostawcy w celu zapewnienia zgodności z Warunkami Ogólnymi i Kodeksem Postępowania, Specyfikacjami Technicznymi i Zamówieniami Zakupu.
5. CENY I PŁATNOŚCI
5.1 – Kwota stanowiąca cenę za Towary i/lub Usługi będące przedmiotem dostawy zostanie wskazana w Zamówieniu Zakupu lub ustalona w odrębnych umowach zawartych przez strony na piśmie. Ceny wskazane w Zamówieniach przyjętych zgodnie z art. 3.2 będą stałe i nie będą podlegały zmianom ani korektom w uzgodnionych okresach. 3.2 będą stałe i nie będą podlegały zmianom ani korektom w uzgodnionych okresach.
5.2 – Cena ustalona zgodnie z art. 5.1 obejmuje wszystkie należności. Dodatkowe koszty i wydatki zostaną wypłacone Dostawcy tylko w przypadku pisemnej zgody Fornaroli Polymers SP ZOO po przedstawieniu dokumentacji w formie pisemnej.
5.3 – Jeśli nie uzgodniono inaczej, ceny są przeznaczone DDP – INCOTERMS 2010 i obejmują opakowanie niezbędne do zagwarantowania integralności produktu. Podatek VAT nie jest wliczony w cenę, chyba że ustalono inaczej.
5.4 – Warunki płatności będą wskazane w Zamówieniach Zakupu lub ustalone w odrębnych umowach na piśmie pomiędzy stronami. Standardowo, płatność zostanie dokonana przelewem. Płatność będzie w każdym przypadku uzależniona od dostarczenia do Fornaroli Polymers SP ZOO towarów i/lub oryginału listu przewozowego (jeśli dotyczy).
6. GWARANCJA JAKOŚCI TOWARÓW
6.1 – Dostawca gwarantuje, że towary będą:
6.2 – W przypadku, gdy Towary podlegają przepisom rozporządzenia REACH 1907/2006, Dostawca gwarantuje również, że towary:
6.3 – W przypadku wad lub niezgodności Towarów z gwarancjami zgodnie z artykułem 6.1 / 6.1.1, Fornaroli Polymers SP ZOO ma prawo według własnego uznania skorzystać z następujących środków zaradczych:
6.4 – Fakt, że Fornaroli Polymers SP ZOO zażądało usunięcia niezgodności na podstawie art. 6.2 (a) nie wyklucza możliwości korzystania przez Fornaroli Polymers SP ZOO z praw wynikających z art. 6.2 (b) i 6.2 (c) jeżeli Dostawca nie usunie wad lub nie zastąpi wadliwych Towarów w terminie wyznaczonym przez Fornaroli Polymers SP ZOO.
6.5 – W każdym przypadku, oprócz środków zaradczych zgodnie z artykułem 6.2, w przypadku niezgodności Towarów z gwarancjami zgodnie z artykułem 6.1 / 6.1.1, Fornaroli Polymers SP ZOO ma prawo do:
6.6 – Jeżeli Towary już wprowadzone do obrotu są wadliwe, niezgodne ze Specyfikacjami Technicznymi lub niebezpieczne, Dostawca zobowiązuje się do współpracy przy ewentualnej kampanii wycofania lub wycofania Towarów z rynku, na którym działa Fornaroli Polymers SP ZOO oraz do zwrotu Fornaroli Polymers SP ZOO kosztów kampanii wycofania, w tym kosztów roboczogodzin pracowników Fornaroli Polymers SP ZOO i konsultantów zewnętrznych wykorzystanych w kampanii wycofania.
6.7 – Gwarancje i środki zaradcze wyraźnie zawarte w artykule 6 muszą być traktowane jako dodatkowe, a nie jako zastępcze w stosunku do innych środków zaradczych i gwarancji przewidzianych prawem w przypadku wad i niezgodności Towarów. W drodze wyjątku od postanowień art. 1512 Kodeksu cywilnego, termin na zgłoszenie wad i niezgodności Towaru wynosi 60 (sześćdziesiąt) dni od ich stwierdzenia.
7. WŁASNOŚĆ INTELEKTUALNA I LICENCJE
7.1 – Dostawca oświadcza i gwarantuje, że:
7.2 – Jeżeli roszczenie osoby trzeciej, dochodzenie lub decyzja organu sądowego lub administracyjnego potwierdza, stwierdza lub sugeruje nieistnienie wymogów zgodnie z art. 7.1, nawet tymczasowo lub z ostrożności, lub wiąże się z niemożliwością wykorzystania Rezultatów lub sprzedaży Towarów lub produktów, w których Towary lub Rezultaty są zawarte, ze względu na nieistnienie wymogów zgodnie z art. 7. 1, oprócz środków zaradczych przewidzianych w art. 8, Fornaroli Polymers SP ZOO może, zgodnie z art. 1456 Kodeksu Cywilnego, rozwiązać Umowy dotyczące Towarów lub Wyników na podstawie naruszenia gwarancji.
7.3 – Dostawca przenosi na wyłączność na Fornaroli Polymers SP ZOO prawa własności intelektualnej do Wyników, niezależnie od tego czy są one opatentowane czy nie, opłaty licencyjne lub inne formy praw bez ograniczenia terytorialnego lub czasowego. Wynagrodzenie uzgodnione za świadczenie Usług powinno obejmować wynagrodzenie za przeniesienie praw własności intelektualnej do Wyników.
7.4 – Dostawca przyjmuje do wiadomości i akceptuje, że ani niniejsze Warunki Ogólne, ani Umowy w żaden sposób nie oznaczają przeniesienia lub przyznania Dostawcy licencji na prawa własności intelektualnej Fornaroli Polymers SP ZOO.
8. ODSZKODOWANIE I ZWOLNIENIE Z ODPOWIEDZIALNOŚCI
8.1 – Dostawca zobowiązuje się zrekompensować i zabezpieczyć Fornaroli Polymers SP ZOO przed wszelkimi bezpośrednimi lub pośrednimi szkodami, kosztami, wydatkami i odpowiedzialnością, w tym wynikającymi z roszczeń osób trzecich, które są bezpośrednią lub pośrednią konsekwencją:
8.2 – Bardziej szczegółowo i przykładowo, Dostawca zrekompensuje i zwolni Fornaroli Polymers SP ZOO z wszelkiej odpowiedzialności za produkt, która mogłaby powstać w stosunku do Fornaroli Polymers SP ZOO z powodu wadliwych Towarów.
8.3 – Zobowiązania odszkodowawcze i zabezpieczające nie podlegają ograniczeniom czasowym w zakresie Okresu Gwarancji ani terminu wygaśnięcia zgodnie z artykułem 6.6.
9. PRACOWNICY I OPODATKOWANIE
9.1 – Podejmując się świadczenia Usług i tworząc Towary, Dostawca wypełnia następujące obowiązki:
9.2 – Warunkiem zapłaty kwot należnych Dostawcy jest dostarczenie przez niego, na żądanie Fornaroli Polymers SP ZOO, udokumentowanych dowodów wykonania zobowiązań zgodnie z artykułem 9.1.
10. DOMYŚLNE ROZWIĄZANIE UMOWY
10.1 – Fornaroli Polymers SP ZOO może w każdym czasie rozwiązać Umowy na podstawie art. 1456 Kodeksu cywilnego za pisemnym wypowiedzeniem złożonym Dostawcy ze skutkiem na dzień, który Fornaroli Polymers SP ZOO wskaże w tym wypowiedzeniu, jeżeli Dostawca:
10.2 – Wypowiedzenie stosunku umownego dotyczy dostaw, które w dniu wypowiedzenia nie zostały jeszcze zrealizowane.
11. POUFNOŚĆ
11.1 – Dostawca przyjmuje do wiadomości, że Fornaroli Polymers SP ZOO jest właścicielem Informacji Poufnych i posiada wszelkie prawa własności intelektualnej.
11.2 – Dostawca jest zobowiązany do:
11.3 – Ani niniejsze Warunki Ogólne, ani ujawnienie Informacji Poufnych uregulowanych w niniejszym dokumencie nie będzie interpretowane jako przyznanie Dostawcy praw lub koncesji na patenty, zgłoszenia patentowe lub inne prawa własności przemysłowej do informacji i danych zawartych w Informacjach Poufnych.
12. UBEZPIECZENIE
12.1 – Bez uszczerbku dla odpowiedzialności Dostawcy wobec Fornaroli Polymers SP ZOO, Dostawca zobowiązuje się do podpisania i utrzymania w mocy przez cały czas trwania stosunków handlowych między Stronami polisy ubezpieczeniowej obejmującej odpowiedzialność cywilną z tytułu sprzedaży Towarów i świadczenia Usług z maksymalnym limitem proporcjonalnym do wartości Towarów lub Usług.
12.2 – Na żądanie Fornaroli Polymers SP ZOO, Dostawca udostępni Fornaroli Polymers SP ZOO kopię polisy ubezpieczeniowej zgodnie z artykułem 12.1 oraz dowód wpłaty składki.
13. PRAWO WŁAŚCIWE I JURYSDYKCJA
13.1 – Warunki Ogólne i Umowy podlegają prawu włoskiemu.
13.2 – Spory, które mogą powstać między Stronami i które nie mogą być rozstrzygnięte polubownie, będą rozpatrywane przez sąd w Mediolanie.
13.3 – Fornaroli Polymers, według własnego uznania, będzie miało prawo do zrzeczenia się wyłącznej jurysdykcji zgodnie z Art. 13.2 i do wszczęcia postępowania w sądzie, w którym pozwany ma miejsce zamieszkania lub w innym właściwym Sądzie zgodnie z zasadami zwykłymi dotyczącymi jurysdykcji i właściwości.
14. FORCE MAJEURE – SIŁA WYŻSZA
14.1 – Niewykonanie zobowiązania przez którąkolwiek ze stron nie stanowi naruszenia niniejszych Ogólnych Warunków, jeżeli niewykonanie zobowiązania przez stronę jest wynikiem obiektywnych okoliczności pozostających poza jej kontrolą, takich jak np. wojna, pożar, powódź, strajki generalne, embargo, instrukcje władz publicznych, niemożność uzyskania surowców lub energii do produkcji.
14.2 – Opóźnienia lub naruszenia ze strony podwykonawców Dostawcy nie pozostają poza kontrolą Dostawcy zgodnie z powyższym punktem.
14.3 – Dostawca będzie realizował Umowy z zachowaniem pełnej autonomii zarządczej i organizacyjnej. W żadnym wypadku Warunki Ogólne lub Zamówienia nie będą interpretowane jako dające podstawę do udziału w stowarzyszeniu lub inkorporacji, ani nie będą przypisywać Dostawcy prawa do reprezentowania Fornaroli Polymers SP ZOO.
15. FORCE MAJEURE – SIŁA WYŻSZA
Informacje przekazywane zgodnie z Art. 13 Rozporządzenia UE 2016/679 (dalej RODO) oraz Art. 13 dekretu ustawodawczego 196/2003 „Kodeks ochrony danych osobowych” (dalej zwany Kodeksem).
15.1 – Zainteresowane strony są informowane o następujących ogólnych profilach, obowiązujących dla wszystkich obszarów przetwarzania danych:
15.2 – Odniesienia i prawa zainteresowanych stron
Administratorem Danych jest Organizacja Ubezpieczeniowa, w osobie głównego przedstawiciela ustawowego. Aby zagwarantować odpowiednie wsparcie dla zainteresowanych stron, Kontroler wyznaczył inspektora ochrony danych, z którym można się skontaktować (Dane kontaktowe: Gregorio Galli – 0523.010250 – info@gallidataservice.com), aby skorzystać ze wszystkich praw określonych w art. 15-21 RODO oraz w art. 7 Kodeksu (prawo do dostępu do danych, korekty, usunięcia, ograniczenia, przenoszenia, sprzeciwu), jak również do wycofania uprzednio udzielonej zgody; w przypadku braku odpowiedzi na żądania zainteresowanych stron, mogą one złożyć skargę do organu kontroli ochrony danych osobowych (RODO – art. 13, ust. 2, lit. d).
15.3 – Przedmiot przetwarzania danych
Organizacja przetwarza dane osobowe klientów/dostawców (np. imię, nazwisko, nazwa firmy, dane osobowe/podatkowe, adres, telefon, e-mail, referencje bankowe i płatnicze) oraz ich łączników ds. zakupów (imię, nazwisko i dane kontaktowe) uzyskane i wykorzystywane w ramach świadczenia usług.
15.4 – Cel i podstawa prawna przetwarzania danych
Dane są przetwarzane w celu:
Niepodanie powyższych danych uniemożliwi nawiązanie relacji z Administratorem Danych. Wyżej wymienione cele stanowią, zgodnie z art. 6 ust. b,c,f, odpowiednie podstawy prawne legalności przetwarzania danych. W przypadku zamiaru przetwarzania danych w innych celach, zainteresowane strony zostaną poproszone o wyrażenie konkretnej zgody.
15.5 – Metody przetwarzania danych
Dane osobowe są przetwarzane za pomocą operacji wskazanych w Art. 4 nr 2) RODO, a dokładnie: gromadzenie danych, zapisywanie, organizowanie, przechowywanie, konsultowanie, opracowywanie, modyfikowanie, wybieranie, ekstrakcja, porównywanie, wykorzystywanie, łączenie, blokowanie, komunikowanie, anulowanie i niszczenie. Dane osobowe są przetwarzane przy użyciu środków papierowych, elektronicznych i/lub zautomatyzowanych. Administrator Danych będzie przetwarzał dane osobowe przez okres niezbędny do realizacji celów, dla których zostały one zebrane oraz odpowiednich zobowiązań prawnych.
15.6 – Zakres przetwarzania danych
Dane są przetwarzane przez podmioty wewnętrzne odpowiednio przeszkolone i upoważnione zgodnie z Art. 29 RODO. Można również zażądać określenia zakresu przekazywania danych osobowych, uzyskując dokładne wskazania dotyczące wszelkich podmiotów zewnętrznych, które działają jako niezależni Inspektorzy danych lub Administratorzy przetwarzania danych (konsultanci, technicy, banki, przewoźnicy itp.).
16. TERMIN OBOWIĄZYWANIA OGÓLNYCH WARUNKÓW
16.1 – Niniejsze Warunki Ogólne zachowują ważność przez okres pięciu lat od daty podpisania przez obie Strony. Po ich wygaśnięciu zostaną one automatycznie odnowione na okres jednego roku, chyba że którakolwiek ze stron powiadomi drugą stronę na piśmie o swoim zamiarze nieprzedłużania na co najmniej sześć miesięcy przed datą ich wygaśnięcia lub przedłużenia.
16.2 – Po wygaśnięciu, Ogólne Warunki nadal obowiązują w odniesieniu do Umów już obowiązujących w dniu wygaśnięcia. W każdym przypadku wygaśnięcie Warunków Ogólnych nie będzie miało wpływu na zobowiązania Dostawcy zgodnie z art. 11 (Poufność) i 13 (Prawo właściwe i jurysdykcja).
Dostawca wyraźnie akceptuje następujące klauzule Ogólnych Warunków zgodnie z art. 1341 ust. 2 Kodeksu Cywilnego:
Art. 3.5, 3.7, 3.8, 3.9, 4.4, 4.5, 4.6, 5.1, 6.4, 10.1, 11.2, 11.3, 13, 14.2, 15, 16.1
Dostawca